top of page

おもしろいフランス語表現・直訳:私は猫に舌をあげます・どういう意味ですか?

Photo du rédacteur: jpatokyojpatokyo

答えを推測するのをあきらめますか?

Vous donnez votre langue au chat ?

ヴドネヴォトゥルランゴシャ?

Tu donnes ta langue au chat ?

チュドネヴォトゥルランゴシャ?

Donner sa langue au chat (直訳:猫に舌挙げ) = Renoncer à trouver, à deviner une solution / わからないと認める、熟慮するのをやめる、さじを投げる。

答えを推測するのをあきらめるとき、クイズなどで答えに困ったら: 「降参だ (お手上げだ)!あきらめます」と言いたいとき、フランス語では:

Je donne ma langue au chat.

チュドネヴォトゥルランゴシャ?

直訳:私は猫に舌をあげます と言います。 この表現は、19世紀以降になってやっと現れた。


68 vues

Comments


bottom of page